
|
 |
FROM
THE COMPANY THAT LOCALIZES LOTUS NOTES/DOMINO |
|
As a developer of applications for Lotus Notes /Domino™
you know that these applications require special treatment. Due to
the nature of Notes applications with their database templates, views,
forms, LotusScript, etc., "traditional" localization knowledge
is of limited use.
THE
PAST ... |
|
Traditionally, the localization of Notes/Domino
applications was synonymous with placing additional burdens upon the
developers. The absence of special tools and lack of Notes localization
specialists meant that you had to meticulously extract the translatable
text from your application, find knowledgeable translators, fit the
translations back into your application, and adjust the layout in
forms, subforms and views. And with each update you had to begin anew
- from scratch. A costly and time-consuming approach.
...
AND THE PRESENT. |
|
With the introduction of Notes Global Designer
and its R5 successor, Domino Global Workbench (DGW), the text extraction
task has in most cases now been automated. However, your developers
still have to review each of the extracted strings and decide whether
they can be translated without adversely affecting the application's
functionality. You still require proficient translators who have
worked with Notes, and your developers still have to modify the layout.
WE
PROVIDE CONSULTING ... |
|
At your request our Certified Lotus Professionals will
analyze your Notes/Domino application and offer you specific suggestions
as to how you can improve your application design to minimize localization
overhead. Consequently, DGW processing will be more efficient, your application
will be less prone to over-localization errors, and your developers
will spend less time preparing the application for translation. Your
developers will have more time to test and develop, and your localization
costs will go down. Yes, and updates can be more quickly localized
at far lower cost too.
...
AND LOCALIZATION! |
|
Of course, we also offer comprehensive localization
services for all Notes/Domino applications. We know Notes inside and
out. We'll process your application with DGW, determine which strings
require translation and translate them. We'll also build, layout and
test the localized application. And because our translators also localize
Notes, you can be assured your application will contain the right
terminology and therefore seamlessly integrate into local Notes/Domino
versions.
HOW
DO WE KNOW ALL THIS? |
|
We've been specializing in the localization of
software since 1991 - our key personnel since 1985. We've been localizing
Lotus products since 1995, including Notes-based applications like
Lotus Sametime™, Lotus QuickPlace™, Domino.Doc™, Lotus Workflow™ and more. We've localized third party Notes applications
like Symantec's Norton AntiVirus™
for Lotus Notes/Domino , and, last but not least, we're the company that
localized Lotus Notes/Domino
R5 and R6 into German.
Get
more out of your Notes application. Contact
WORDSTATION today. |
|
|